«Крымскотатарские сказки» на украинском презентовали в Киеве

Ольга Веснянка, «Немецкая волна» В Украине увидели свет крымскотатарские сказки на украинском языке. Тираж – 3000 экземпляров. Презентация состоялась в рамках VI-й Киевской международной книжной выставки-ярмарки Презентация крымскотатарских сказок на книжной выставке превратилась в действительно зрелищную событие. Крымскотатарская певица Ленара Османова исполняла песни на родном языке, а сказки из нового издания зачитывал посетителям выставки заслуженный артист Крыма Ахтем Сеитаблаев. Актер, который сейчас сотрудничает с несколькими киевскими театрами, вспоминает, что в его детстве таких книг не было:
Я родился и рос в Узбекистане, ведь мои родители еще малыми детьми были депортированы. Очень рад, что эта книга появилась. Мечтаю, что прежде эти сказки читать украинские дети, и так откроется новая страница во взаимоотношениях крымских татар и украинских, когда все народы, живущие в Украине, с самого детства будут познавать культуру других народов.
Крымскотатарские песни в Германии
Певица Ленара Османова свое выступление начала с крымскотатарской народной песни Прекрасный Крым: Она о боли нашего народа, а также о красоте Крыму, о том что наши деды и бабушки из депортации не могли наслаждаться красотой Крыма.
Ленара помнит народные сказки и легенды, что ей рассказывала мама, сначала в Ташкенте, а позднее – в Крыму: Очень приятно, что теперь крымскотатарские сказки смогут почитать и другие дети, хорошо что в Киеве обратили на это внимание.
Певица выступает не только в Украине, она работала и в Германии, в парке развлечений Фантазия-ланд в городке Брюль неподалеку от Кельна. Там Ленара Османова тоже исполняла песни на крымскотатарском языке: Рада, что разрешили петь именно на родном языке, там ценят культуру народов мира. В частности исполняла песню в обработке известного музыканта Энвера Измайлова.
Книга может появиться во Франкфурте
Руководитель отдела международных выставок официального представительства Messe Frankfurt в Украине Людмила Денисюк считает, что такая экзотика, как крымскотатарская детская литература, может заинтересовать и издателей в Европе. Участие в ежегодной книжной выставке во Франкфурте, это выход на зарубежные рынки, на издателей 100 стран мира. Там участвуют и украинские компании. Это возможность заявить о себе – говорит Денисюк. По моему мнению, детская литература всегда интересна, посмотрите, многие известные люди пишут свои сказки. Во Франкфурте этой осенью где 48 процентов – это будут представлены книги для детей из-за рубежа. Так вот украинская компания Пилигрим представляет у нас детские темы.
Сказки народов меньшинств
Крымскотатарские сказки из серии Волшебный мир выдали ОАО Украинский научно-исследовательский институт специальных видов печати совместно с издательством Этнос. Директор издательства Этнос Любовь Головко убеждена, что вместе с национальными героями сказок разных народов, наименьшие читатели станут участниками невероятных приключений.
Так малыши, по ее мнению, могут познакомиться с культурой и традициями разных народов. Крымскотатарские сказки – это второе издание из серии сказок народов мира на украинском языке: Первыми вышли известные произведения Пушкина. На выходе сейчас венгерские, восточные, гагаузские и немецкие сказки, польские и чешские. Всего будет 10 таких изданий. Больше госпожа Головко гордится качеством печати – хорошим бумагой и яркими иллюстрациями художников. По словам издателя, издание сказок крымских татар украинском – коммерческий проект, книжки будут в продаже.
Ольга Веснянка, радио Немецкая волна
Фото – Немецкая волна

Еще по теме:

У статьи «Крымскотатарские сказки» на украинском презентовали в Киеве 0 комментариев.